المشاكل الثقافية في الترجمة

تعتبر المشاكل الثقافية في الترجمة من اهم المشاكل التي تواجه المترجم في ترجمة النصوص حيث من الصعب على المترجم ترجمة نصوص ليس لها مفهوم ثقافي في البلد التي...

تعتبر المشاكل الثقافية في الترجمة من اهم المشاكل التي تواجه المترجم في ترجمة النصوص حيث من الصعب على المترجم ترجمة نصوص ليس لها مفهوم ثقافي في البلد التي يترجم النصوص لها مثل كلمة boy friend وgirl friend في الثقافة الغربية حيث انه لا توجد تلك الثقافة في المجتمع العربي.
ويتم تعريف المشاكل الثقافية على أنها مجموعة من المعتقدات والمواقف والعادات والتقاليد والسلوك المرتبطة بأفراد مجتمع بعينه
لو مهتم بمعرفة المزيد حول المشاكل الثقافية في الترجمة زورو موقعنا افضل مكتب ترجمة معتمد
 

مواضيع مماثلة

عودة
أعلى